Opinie

Nic nie świadczy o jakości usługi lepiej niż zadowoleni klienci. W tej zakładce możesz zapoznać się z opiniami i referencjami, które zdobyłem od klientów. Dzięki temu, że część z nich to opinie z Facebooka, możesz mieć pewność, że pochodzą od prawdziwych klientów (a nie są wymyślone na potrzeby marketingowe, co często się zdarza). Poza samymi opiniami zamieszczam też wypowiedzi osób, które sprawdzały moje teksty (weryfikatorów).


Referencje

Niniejszym potwierdzam, że p. Dawid Piotrowski współpracuje z biurem tłumaczeń Invenire od lipca 2019 r. w charakterze tłumacza pisemnego, najpierw na podstawie umowy o pracę, a następnie w ramach umowy cywilno-prawnej, tłumacząc teksty o różnej tematyce z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski.

W tym czasie Dawid wspierał nas w świadczeniu usług tłumaczeniowych w szczególności na rzecz takich instytucji jak Komisja Europejska, Kancelaria Sejmu RP, Kancelaria Prezesa Rady Ministrów, Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji itp. Jego praca cechuje się wysoką jakością, co potwierdzają m.in. wysokie oceny, jakie otrzymywaliśmy za jego tłumaczenia ze strony Komisji Europejskiej.

Grzegorz Majszyk, Invenire

Zobacz plik

Kliknij, aby powiększyć

referencje


Facebook

    positive review  Serdecznie polecam! 😊 Bardzo szybkie tłumaczenie, bezproblemowy kontakt 😊

    Angelika Przybysz Avatar Angelika Przybysz
    27/02/2021

    positive review  Serdecznie polecam 😊 ekspresowe tłumaczenie oraz bezproblemowy kontakt 😊 usługi wykonywane na najwyższym poziomie 😊

    Anna Skorupka Avatar Anna Skorupka
    21/01/2021

    positive review  Świetny kontakt i tłumaczenie!! Serdecznie polecam. W razie niejasności wszystko wyjaśniane i konsultowane. Najlepszy tłumacz 😀

    Jagoda Torbus Avatar Jagoda Torbus
    19/09/2020

    positive review  Bardzo polecam 🙂 kontakt sprawny i szybkie tłumaczenie 🙂

    Justyna Lazarowska Avatar Justyna Lazarowska
    19/06/2020


Opinie o wykonanych tłumaczeniach

Jeśli chodzi o jakość tłumaczenia – tłumaczenie było bardzo dobre, dziękuję też za wnikliwe komentarze :).

Ogólnie tłumaczenie było bardzo dobrej jakości – bez poważniejszych błędów.

Miałem przyjemność być członkiem zespołu tłumaczącego historyczny dokument – Umowę o handlu i współpracy między Unią Europejską a Zjednoczonym Królestwem. Przekład ten wymagał od tłumacza szerokiej wiedzy ogólnej oraz wiedzy na temat funkcjonowania organów Unii. Tłumaczenie to otrzymało wyróżnienie ze strony Komisji Europejskiej. O jakości tego przekładu pisały także media.