Jestem młodym tłumaczem z doświadczeniem w branży. W 2019 r. ukończyłem Uniwersytet SWPS w Warszawie na kierunku filologia angielska ze specjalizacją tłumaczeniową. Studia te, wraz z nabytym doświadczeniem zawodowym, pozwoliły mi zbudować solidny warsztat tłumacza, dzięki któremu jestem w stanie świadczyć najwyższej jakości usługi tłumaczeniowe i lokalizacyjne. W swojej dotychczasowej karierze miałem do czynienia z całą gamą tekstów skierowanych do różnych typów odbiorców. Dzięki temu potrafię indywidualnie podejść do każdego rodzaju powierzonego mi tekstu, stosując się do wszelkich zasad gramatycznych, ortograficznych i interpunkcyjnych, tak aby tekst docelowy odpowiadał jakości i zastosowaniu tekstu wyjściowego.
W swojej codziennej pracy wykorzystuję nowoczesne oprogramowanie CAT (computer-assisted translation) pozwalające zapewnić spójność terminologii tłumaczonych tekstów.

Specjalizuję się w obszarach takich jak prawo UE, medycyna, IT oraz tłumaczę materiały marketingowe związane z tymi dziedzinami. Przyjmuję także zlecenia na tłumaczenia audiowizualne (AV/AVT). Jeżeli interesuje cię przekład najwyższej jakości, uzyskanej poprzez połączenie wieloletniego doświadczenia z zastosowaniem najnowocześniejszych technologii, pozbawiony błędów i potknięć językowych, zapraszam do kontaktu! Gwarantuję satysfakcję oraz dotrzymanie wszelkich terminów.

Na swoim koncie posiadam tłumaczenia m.in.:

  • rozporządzeń Komisji Europejskiej
  • dyrektyw UE
  • protokołów
  • sprawozdań finansowych
  • broszur informacyjnych
  • abstraktów prac dyplomowych
  • dokumentów organów krajowych, takich jak Sejm, MSW lub MZ

Ponadto współpracuję z organizacją TED, wykonując dla niej tłumaczenia materiałów filmowych. Przykładowe tłumaczenia znajdują się w zakładce Portfolio.